Francuski ORIJENTALIST - Odjeljak 1

Posjeta: 444

Izv. Prof. Dr. Povijesti HUNG NGUYEN MANH1

   Danas, Vijetnamci više ne vide, čak ni siluetu, francuskih kolonijalista na vijetnamskoj zemlji. Mogli bi se vidjeti samo na starim stranicama povijesnih knjiga ili kroz istraživačka djela poput Bulletin de l'école Française d'Extrême-Orient (Far-Eastern French School, Bulletin de la Société des Études Indochinoises, Bilten Društva za indokineske studije), o Bilten Amis du Vieux Huế (Prijatelji starog Huếovog biltena), ili Publikacija IInstitut Indochinois sipati l'étude de l'homme (publikacija Indokineskog instituta za proučavanje čovjeka)..., ili kroz istraživačke dokumente o materijalnom, kulturnom i duhovnom životu vijetnamskog naroda koje su oni francuski kolonijalisti ostavili za sobom. Među takvim dokumentima, neki od njih ne samo da su potvrdili prisustvo mnogih francuskih znanstvenika od gotovo sto godina, već su potvrdili i postojanje mnogih rimokatolički kroz mnoge istraživačke radove o svećenicima i misionarima od mnogih prošlih stoljeća "Misija isusovaca u Tonkinu"(*) kao i o velikom napretku postignutom u preobrazbi ateista u rimokatoličanstvo od 1627. do 1646. “.     

   Svi ti svećenici i misionari nisu samo zakoračili u delte Južnog i Sjevernog Vijetnama, već su i duboko ušli u planinska područja, kao što su slučajevi velečasnog oca SAVINA2 koji su proučavali etničke manjine u sjevernom planinskom području i na Kinesko-vijetnamski pogranično područje; velečasni otac CADIÈRE3, koji se, osim predmeta koji se odnose na društvo, jezik i folklor, vijetnamski - također je istraživao povijest Chams-a; ili slučaj velečasnog Oca DOURISBOURE4 koji su vršili istraživanja etnografije. Tu je i vlč. Otac ALEXANDRE DE RHODES5 koji je sastavio Dictionarium Annamiticum Lusitenum et Latinum - Rim 1651. godine.

   U to vrijeme nisu bili samo misionari i učenjaci, već i obrtnici. Iako vrlo zaokupljeni svojim poslom, oni su i dalje bili prisutni na Sjeveru da bi pisali svoje odnose, kao što je slučaj s TAVERNIER-om6ili onog SAMUEL BARON-a7 (Englez) koji je napravio opise zemlje koju je posjetio. Također su posvećivali veliku pažnju političkim i društvenim situacijama, običajima i navikama, zemljopisu i povijesti jezika u mjestima koja su posjetili.

   No, kao posebnost, postojali su francuski administratori koji nisu samo vodili brigu o administraciji, već su također uštedjeli puno vremena za obavljanje istraživačkih radova, kao što je slučaj Sabatier koji je proučavao uobičajeno pravo i sagu plemena Ede, Landes8 koji su posebnu pozornost posvetili vijetnamske narodne priče i jezik, i KORDIJER9 - iako je bio carinik, radio je kao prevoditelj za Indochinese Ministarstvo pravde i učio vijetnamski i kineski francuskim službenicima. Što se tiče kapetana zrakoplovstva CESBRON-a10, htio je uzdizati vijetnamske legende i bajke do neba.

   Tu je bio i policijski nadzornik DAYOT11 koji je preveo pjesmu ĐỒ CHIỂU12 LỤC VÂN TIÊN na francuski, posvećujući svu pažnju svakom stihu, svakoj riječi ... Među mnogim francuskim istraživačima, najpoznatiji su bili sljedeći ljudi: G. DUMOUTIER13 - arheolog, etnolog i orijentalist - zaposlen u Generalni guverner kao njegov tumač, MAURICE DURAND14, poznati autor djela pod naslovom  "Vijetnamske popularne slike". PIERRE HUARD15 koji je napisao tako poznatu knjigu pod naslovom  "Znanje o Vijetnamu", i u novije vrijeme imali smo PHILIPPE LANGLET,16 a liječnik u povijesti, koji je učio Književnost kod bivšeg Sveučilište Saigon, i preveo je "Khâm Định Việt Sử Thống Giám Cương Mục (1970)" (Ovlaštena povijest Vijetnama) i koristio ga kao tezu za stjecanje doktorata. Danas još uvijek ne preživi mnogo ljudi iz te generacije. Jednostavno su ustupili svoja mjesta drugima Ruski, japanski, američki orijentalisti... Ovisno o istraživačkim stajalištima, koja mogu biti ili materijalistička ili idealistička, dijalektička ili metafizička ... Vijetnamske studije se pred njihovim očima prikazuju s novim elementima.

   Međutim, nakon što smo pregledali sve dokumente koji su zaostali, kao što je gore spomenuto, nismo se susreli s nijednim francuskim istraživačem koji se zove HENRI OGER16! Možda bismo trebali pročitati članak PIERRE HUARDA izveden na Bilten de l'école Française d'Extrême-Orient i pod nazivom „Henri Oger, pionir u vijetnamskoj tehnologiji(Slika 72). Sadržaj ovog članka mogao bi donekle rasvijetliti ovog Francuza.

... nastavi u odjeljku 2 ...

BILJEŠKA:
◊ Francuski ORIJENTALISTI - Odjeljak 2.

BILJE:
(*) Regija kojom upravlja Gospodine Trịnh iz Đèo Ngang do sjevernog VN.

15: PIERRE HUARD - Pionir u vijetnamskoj tehnologiji - Henri Oger (1885.-1936.?), BEFEO, Tome LVII - 1970 - str. 215-217.

BAN TU THU
07 / 2020

(Posjetili 1,351 puta, 1 Posjeta danas)