Vojnici i puške

Posjeta: 629

I. Prema nekim dokumentima, u Vijetnamu, pjevao hoa mai [súng hoa mai] (matchlock) bilo je popularno ime za oružje otpjevao dieu thuong [súng điểu thương] (mušketa) bila je manje uobičajena i koristila se od 16th do 19th stoljeća. Feudalne dinastije (Le, Mac, Trinh, Nguyen [Lê, Mạc, Trịnh, Nguyễn]) potpuno opremljene šibice za vojsku. Povijesni i književni zapisi opisali su tadašnje bitke:Lete metci kao padajuće zvijezde”. Narodne pjesme zabilježile su i sliku vojnika kao romantičnih ljudi:

Žuti pojas oko struka
Noseći označene kape, pušku nosi na ramenu
Zaključak u jednoj ruci
Drugom je rukom držao koplje i spustio se do čamca u zapovjedništvu mandarina
Čuli su se neprekidni otkucaji bubnja s pet udaraca
Suze u očima prilikom ulaska u brod.

[Ngang lưng thì thắt đai vàng
Đầu đội nón dấu vai mang súng dài
Một tay cìp hỏa mai
Một tay cắp giáo quan sai xuống thuyền.
Thùng thùng trống đánh ngũ liên.
Bước chân xuống thuyền nước mắt như mưa]

Skica topnika dolje nacrtana je 1908. - 1909. godine Hanoj [Hà Nội]. Pomaže nam zamisliti sliku vojnika u to vrijeme, prije Nguyen [Nguyễn] Dinastija.

    Što se gore spomenutih mušketa tiče, evo nekoliko dokumenata koji će nam pomoći da ih razumijemo:

* * *

II. mušketa najnovija je vrsta arquebusa u vijetnamskim vojnim snagama za vrijeme dinastija Mac, Trinh, Nguyen [Mac, Trịnh, Nguyễn] (iz 17.st.). Sastav mušketa imitirao je pokrete kokošiju s komadićima kremena. Tehnika rada je sljedeća: "povuci okidač; okidač dodiruje komad čelika za iskrenje", Što znači:" povući čekić unatrag; stavite kuku u spoj kako bi je zadržao. Kad povučemo obarač, čekić se kreće i dodiruje komad kremena koji ubrzava barut. "

    Prema John Pinkerston1, Gospodine Nguyen [Nguyễn] opremio je svoju vojsku ovom vrstom otpjevao dieu thuong [súng điểu thương] (muškete), također poznat kao pjevao hoa mai [súng hoa mai] (matchlocks).

    Još jedan dokument pokazao je da je u dinastiji Qing (Kina), postojala je vrsta velikog šibica za šibice koja je zahtijevala da dvije osobe upravljaju njima: jedna da stavi pištolj na rame, a druga kao točka nošenja.

    In Vijetnam [Vijetnam], ova vrsta pištolja trenutno se prikazuje u muzejima. Kao što je izviješteno, Tay Sine [Tây Sơn] trupe su primile gore spomenute tehnike od Dang Trong [Đàng Trong] (Južni Vijetnam u 17th-18th stoljeću) i poboljšan u mnogim drugim vrstama. Vojne snage ovo oružje su vješto koristile zahvaljujući svakodnevnoj praksi na poljima, koja je izgledala kao igra. Međutim, u Dang Ngoai [Đàng Ngoài] (Sjeverni Vijetnam u 17th-18th stoljeću), ova se tehnika koristila i za borbe za vlast dvjesto godina. Baš kao voda i vatra, Gospode Trinh [Trịnh] bio je nazvan Thuy Vuong [Thuỷ Vương] (Gospodar vode) zbog njegovih snažnih pomorskih snaga; Gospodar Nguyen [Nguyễn] bio je nazvan Hoa Vuong [Hoả Vương] (Gospodar vatre) jer su njegove snage bile opremljene jakim vatrenim oružjem. Osim toga, Gospodine Nguyen [Nguyễn] imali su neko drugo oružje uobičajeno u vojsci poput hoa dugo [dugo] (Vatreni zmaj), hoa ho [hoả hổ] (vatreni tigar) i puške s ulomcima koji djeluju kao jednostavne bombe.

    Izvorno, musket (kremenjače) bio je iz Europe, zatim je uveden u Ameriku i Aziju. Tay Sine [Tây Sơn] vojska se smatrala jakom vojskom zbog poboljšanih mušketa koji su bili nadmoćniji u pogledu tehničkih operacija (samo u četiri pokreta potrebna) dok su britanskim i europskim snagama trebalo dvadeset pokreta. Osobito, Qingove puške (slika) zapalile su se polako, ali s puno dima. Car Quang Trung [Quang Trung] upotrijebio je ovaj pištolj u borbama, tako da mu je ogrtač postao crn zbog dima.

Vojnici topnici - Holylandvietnamstudies.com
Vojnici i topnici u staro vrijeme (Izvor: Nguyễn Mạnh Hùng u “Kỹ thuật của người An Nam” - Tehnika duuple Annamite H. Ogera (1908.-1909.) U Hanoju)

* * *

    Konopi ili komadići kremena koristili su se za šibice. Kasnije su šibice zamijenjene naprednijim puškama, koristeći detonatore i uložak sličan tadašnjim europskim puškama. Međutim, tijekom Minh Mangje [Minh Mạng] kraljuju, šibice su zamijenjene puškama (zbog smanjenih vojnih snaga), ali s skromnijim brojem u odnosu na prethodno stoljeće, deset ljudi je držalo jedan pištolj.

* * *

    Prema propisima u Nguyen [Nguyễn] Dinastije, trupe su podijeljene u dvije vrste: borbeni borci i vojnici obrane. Vojnici obrane izabrani su iz Nghe An [Nghệ An] do Binh Thuan [Bình Thuận], koji su bili stacionirani u Boja [nijansa]. U borbi između Francuske i Vijetnama na sjeveru, Boja [nijansa] sud je poslao vojnike 8,000-a da brane Sjever Vijetnam [Vijetnam], pod nadzorom visokih mandarina borilačkih vještina. Borci su bili stacionirani na Sjeveru. Nakon toga, za vrijeme francuske zaštite, te su vojnike zamijenili linh kho xanh (vojnici plavog pojasa) (Lik). Neki preostali vojnici bili su pod nadzorom pokrajinskih guvernera.

BILJEŠKA:
1: JOHN PINKERSTON „Moderna geografija: Opis carstava, kraljevstava, država i kolonija s oceanima, morima i otocima“.
◊ Istaknuta slika - izvor: faxuca.blogspot.com, nam64.multiply.com

VIDI VIŠE:
◊  TRADICIONALNA LITERATURA I MARTIJALNI UMJETNOSTI VIETNAMA - Dio 1
◊  TRADICIONALNA LITERATURA I MARTIJALNI UMJETNOSTI VIETNAMA - Dio 2
◊  TRADICIONALNA LITERATURA I MARTIJALNI UMJETNOSTI VIETNAMA - Dio 3

(Posjetili 2,120 puta, 4 Posjeta danas)
en English
X