TRADICIONALNA LITERATURA I MARTIJALNI UMJETNOSTI VIETNAMA - Dio 1

Posjeta: 484

HUNG NGUYEN MANH

    Do druge polovice 19. stoljeća, kada je započela francuska invazija, primitivno tradicionalno oružje kombiniralo se s potezima borilačkih vještina u gerilskim taktikama ratovanja.

    Za vrijeme Viet Minh doba (savez protiv Francuske), najprimitivnije i najpoznatije oružje bili su oštri štapići od bambusa. Međutim, tijekom tog razdoblja puške i eksplozivi bili su manje ili više pušteni u upotrebu. Okupatnici su na bojnom polju Indokine koristili moderno oružje poput zrakoplova, brodova itd. Vojnici su još uvijek vježbali borilačke vještine kao u feudalnom razdoblju.

    Teoretski vojni klasici kao što su vojni priručnik, vojna taktika još su postojali u dinastiji Nguyen sve dok francuski okupatori nisu koristili nove taktike i strategije tijekom moderne i suvremene povijesti.

    Što se tiče povijesti obrazovanja, Vijetnam je zemlja s ranim obrazovnim sustavom u svijetu Kine (prema Vandermeerscha)1, Na svijet je utjecala kineska kultura tisućama godina, a da se i ne spominje indijska kultura. Vijetnam je također imao visoko obrazovanje u svijetu zapadne Europe, pod utjecajem francuske kulture u kasnim 19-im godinamath - početkom 20th st.

    Oba navedena obrazovna sustava naslijedila su dominaciju dviju glavnih zemalja s istoka i zapada. Da bismo pronašli osnivača za drevni sveučilištu, istakli smo imena nastavnika književnosti Ču Van An2 i učitelj borilačkih vještina Tran Quoc Tuan3 (jer je sastavio vojni priručnik i natjecanja u borilačkim sportovima).

    Sada pokušavamo proučiti drevno književnost i borilačke vještine, Prije svega, započnimo s kriška povijestipoput rezanja drva na daske za sjeckanje, počevši od povijesti Nguyen dinastija prema gradivu Tehnika du peuple materijala Annamite (Tehnike ljudi iz Nam-a) od strane Henri Oger4 provedena 1908-1909 u Hanoju. Među 4,577 crteža orezanog drveta sa Han Nom (Kineski i klasični vijetnamski) napomenu, mogli smo odabrati više blokova drva koji opisuju studente u stara vremena, kad još nije bilo francuske invazije.

    Bilo učenje književnost or borilačke vještine, polaznici su trebali prvo naučiti kineski Ova slika je dvoje djece koja sjede na dasci. Ispred njih je učitelj držao štap u ruci (Slika 1).

    Možemo vidjeti marljive djece kako se savijaju pred "izvućiPisma, radujući se danu kad mogu postati mandarine. Što se tiče djece koja su učila manje poput dječaka bizona (Slika 2) koji su bili siromašni i željni hrvanja (Slika 3). Čak i među močvarnim područjima koja leže u nizu, mogla su se u slobodno vrijeme boriti protiv kula.

„Vật trâu, vật bò, vật gò, vật đống

Tradicionalna litreratura - borilačke vještine - Holylandvietnamstudies.com
Sl. 1: Nastavnici & učenici - slika 2: Dječak Buffalo - slika 3: rvanje (Izvor:
Hung Nguyen Manh, Ky thuat cua nguoi
Annamite iz Henrija Ogera, Hanoi, 1908-1909.)

    Hrvanje s bivolima; hrvanje s kravama; hrvanje na kulama; hrvanje na brdima Vật đá thành vôi, vật đồi thành nước Borba s kamenjem da ih pretvori u vapno; hrvanje brdima da ih pretvori u vodu.

Vật nổ trời đất, vật cho cột thành nego ... ”

    Borba dok nebo i zemlja ne eksplodiraju; hrvanje dok se motke ne pretvore u ugljen.

… NASTAVITI …

BAN TU THU
12 / 2019

VIDI TAKOĐER:
◊  TRADICIONALNA LITERATURA I MARTIJALNI UMJETNOSTI VIETNAMA - Dio 2

(Posjetili 1,419 puta, 1 Posjeta danas)

Ostavi odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *

en English
X