VIETNAMESNI JEZIK za Vijetnamce i strance - Uvod - Odjeljak 1

Posjeta: 601

Uvod

     Odlomak Vijetnamski jezik je komunikativni jezik vijetnamskog naroda i također materinji jezik of Vijet ljudi (također imenovan Kinh, najvećom etničkom skupinom u Vijetnamu). Formiranje zajedničkog jezika koji koristi čitav narod težak je zadatak zbog raznolikosti dijalekata i naglaska. vijetnamski temelji se na melodičnim slogovima i naglašenom naglasku. Naglasak ima važnu ulogu u pomaganju razlikovanju i prepoznavanju značenja izreka. Postoje i brojni akcenti u Vijetnamski jezik, među kojima je najčešća i najdraža južnjačka. Čini se da je ovaj naglasak različit od standardnog jer se njegov izgovor uvelike temelji na nepoštivanju glavnog zvuka standardnog akcenta, pa čak i gramatike. Vijetnamski je monosilski jezik pri čemu svaki artikulirani zvuk nosi određeno značenje. Također, nudi bezbroj parova složenih riječi, koje se sastoje od 2, 3 ili čak sastavnih pojedinačnih zvukova. 

    Odlomak Vijetnamski jezik nastaje i razvija se već dugi niz stoljeća. Dokumenti ranih feudalnih dinastija koristili su Kineze i tek od rođenja ime [Ne m] (Demotična skripta) jezika u 14. stoljeću, koristila se i u govoru i u pisanju, posebno u pisanju literature. U XVII. vijetnamski ili je naime postojao nacionalni jezik. Podrijetlo je usko povezano s portugalskim, španjolskim, talijanskim i francuskim propagatorima koji djeluju u zemljama jugoistočne Azije. 

Han Nom skripta - Holylandvietnamstudies.com
Han Nom skripta (Izvor: Learn Forum)

   Oni su izmislili novu skriptu pisanja kao sredstvo za izražavanje Vijetnamski jezik, Najuočljiviji doprinos formiranju i proučavanju vijetnamskog u to vrijeme bio je francuski vikar po imenu Alexandre de Rhode1 objavljivanjem jednog od prvih vijetnamskih rječnika i gramatika pod nazivom Vijetnamski-Portugalski-Latinski rječnik. U početku, vijetnamski korišten je samo u svrhu širenja, ali ubrzo je službeno populariziran kada su Francuzi nametnuli svoj kolonijalni režim Vijetnamu. Do nekih dijelova, vijetnamski izvorno su bili oruđe za upravljanje kolonizatorima, ali tada je, zahvaljujući svojoj praktičnosti, vijetnamski postala popularna. Štoviše, njegov abecedni sustav i kombinacija koja mu je lako izgovoriti omogućili su mu da prebrodi svaku kritiku.2, 3

    vijetnamski (tiếng Việtili rjeđe Việt ngữ) je državni i Službeni jezik Vijetnama To je maternji jezik 86% vijetnamskog stanovništva i oko tri milijuna prekomorskih Vijetnamaca. Također ga kao drugi jezik govore mnoge etničke manjine u Vijetnamu. To je dio Austroasijska jezična obitelj4, od kojih ima najviše zvučnika po značajnoj marži (nekoliko puta veći od ostalih austroastičkih jezika). Velik dio Vijetnamski vokabular posuđeno je od Kineza, a ranije je bilo napisano pomoću kineskog sustava pisanja, iako u izmijenjenom formatu i davalo mu je vernakularni izgovor. Kao nusprodukt francuske kolonijalne vladavine, jezik pokazuje neki utjecaj iz francuskog i Vijetnamski sustav pisanja (quốc ngữ) u upotrebi je danas prilagođena inačica Latinska abeceda, s dodatnim dijakritičkim izrazima za tonove i određena slova.

    Kao što je Nacionalni jezik većinske etničke skupine, vijetnamski se u cijelom Vijetnamu govori Vijetnamci, kao i po etničkim manjinama. Također se govori i u prekomorskim vijetnamskim zajednicama, ponajviše u Sjedinjenim Državama, gdje ima više od milijun govornika i sedmi je jezik koji se najviše govori (3. je u Teksasu, 4. u Arkansasu i Louisiani, a 5. u Kaliforniji). U Australiji je šesti jezik koji se najviše govori.

    Prema Etnologu, vijetnamski Govori i znatan broj ljudi u Kambodži, Kanadi, Kini, Obala Bjelokosti, Češkoj, Finskoj, Francuskoj, Njemačkoj, Laosu, Martiniku, Nizozemskoj, Novoj Kaledoniji, Norveškoj, Filipinima, Ruskoj Federaciji, Senegalu, Tajvan, Tajland, Ujedinjeno Kraljevstvo i Vanuatu.

    "U početku, kako Vijetnamci tonuju i dijele veliki vokabular s Kinezima, to je bilo grupirano u kinesko-tibetanske”. Kasnije je utvrđeno da je tonovi vijetnamski pojavila se vrlo nedavno (André-Georges Haudricourt-1954)5 a kineski vokabular također je posuđen od Han kineskog tijekom njihove zajedničke povijesti (1992); ta dva aspekta nisu imala nikakve veze s porijeklom Vijetnamaca. vijetnamski tada je razvrstana u poddružinu Kam-Tai Daić zajedno sa Zhuangom (uključujući Nùng i Tày u Sjevernom Vijetnamu) i tajlandski, nakon uklanjanja površinskih utjecaja kineskih. Ipak, Daički aspekti bili su također posuđeni od Zhuang u svojoj dugoj povijesti susjeda (André-Georges Haudricourt), a ne originalni vijetnamski aspekti. Konačno, vijetnamski klasificiran je u Austroazijski jezična obitelj4je Pon-Khmer potfamilija, Vijet-Moung ogranak (1992) nakon što je obavljeno više studija. Kinh je najveća populacija u Vijetnamu. Prema studiji Sveučilišta Fudan iz 2006. godine, pripada Pon-Khmer jezično, ali nema posljednje riječi za njegovo podrijetlo.

    Henri Maspero6 održavao Vijetnamski jezik of Tajlandski-Podrijetlo, i velečasni Otac Souvignet pronašao je do Indo-Malajski skupina. AG Haudricourt5 odbio je teza Masperoa6 i zaključio da su Vijetnamci pravilno smješteni u austroasijsku obitelj. Nijedna od ovih teorija ne objašnjava podrijetlo Vijetnamski jezik, Jedno, međutim, ostaje sigurno: Vijetnamski nije čisti jezik. Čini se da je spoj više jezika, drevnih i modernih, na koje se nailazi kroz povijest nakon uzastopnih kontakata stranih naroda i naroda Vijetnama.

   Dok je govorio Vijetnamci tisućljećima, napisano vijetnamski nije postao službeni administrativni jezik Vijetnama sve do 20. stoljeća. Većinu svoje povijesti, entitet sada poznat kao Vijetnam koristio je pisane klasične kineske. U 13. stoljeću, međutim, zemlju je izmislio Chữ nôm, sustav pisanja koji koristi kineske znakove s fonetskim elementima kako bi što bolje odgovarao tonovima povezanim s vijetnamskim jezikom. Chữ nôm pokazalo se da je mnogo učinkovitiji od klasičnih kineskih znakova što se u 17. i 18. stoljeću intenzivno koristio za poeziju i književnost. Chữ nôm korišten je u administrativne svrhe tijekom podneska Ho i Dinastije Tây Sơn7, Za vrijeme francuskog kolonijalizma, Francuzi su zamjenjivali Kineze u upravi. Tek nakon neovisnosti od Francuske, Vijetnamci su službeno korišteni. To je jezik nastave u školama i na sveučilištima i jezik službenog poslovanja.

     Kao i mnoge druge azijske zemlje, velik je dio toga i uska veza s Kinom tisućama godina vijetnamski leksikon koji se odnose na znanost i politiku potječe iz kineske. Najmanje 60% leksičke zalihe ima kineske korijene, ne uključujući naturalizirane posudbe riječi iz Kine, mada su mnoge složene riječi sastavljene od izvornih Vijetnamske riječi u kombinaciji s kineskim posudbama. Obično se može razlikovati izvorna vijetnamska riječ i kineska posudba, ako se može reducirati ili se njezino značenje ne mijenja kad se promijeni ton. Kao rezultat francuske okupacije, Vijetnamci su joj od danas posuđivali mnoge riječi francuski jezik, Na primjer cà phê (od francuskog kava). U današnje vrijeme mnogo se novih riječi dodaje u jezični leksikon zbog teškog zapadnog kulturnog utjecaja; oni su obično posuđeni iz engleskog, na primjer TV (iako se obično u pisanom obliku vidi kao tivno). Ponekad su ovi posudbe kratice doslovno prevedene na vijetnamski (na primjer, softver je izračunat u phần mềm, što doslovno znači „mekani dio“).8

... nastavi u odjeljku 2 ...

VIDI VIŠE:
◊  VIETNAMSKI JEZIK za Vijetnamce i strance - vijetnamska abeceda - Odjeljak 2
◊  VIETNAMSKI JEZIK za Vijetnamce i strance - Vijetnamski suglasnici - Odjeljak 3
◊  VIETNAMESNI JEZIK za Vijetnamce i strance - Vijetnamski tonovi - Odjeljak 4
◊  VIETNAMSKI JEZIK za Vijetnamce i strance - Vijetnamski suglasnici - Odjeljak 5

BILJE:
1 Alexandre de Rhodes, SJ [Ožujak 15 1591 u Avignonu, Papinska država (sada u Francuskoj) - 5. studenoga 1660. u Isfahanu, Perzija] bio je avignonski isusovački misionar i leksikograf koji je imao trajni utjecaj na kršćanstvo u Vijetnamu. Napisao je Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum, prvi trojezični vijetnamsko-portugalsko-latinski rječnik, objavljen u Rimu, 1651. godine.
2  Izvor: Lac Viet Computing Corporation.
3  Izvor: IRD New Tech.
4 Austroazijski jezici, poznati i kao monhmeri, velika su jezična obitelj kontinentalne jugoistočne Azije, također raštrkani po dijelovima Indije, Bangladeša, Nepala i južne Kine. Austroazijskih jezika govori oko 117 milijuna. Od ovih jezika, samo vijetnamski, kmerski i mon Mongolija imaju davno zabilježenu povijest, a samo vijetnamski i kmerski imaju službeni status modernih nacionalnih jezika (u Vijetnamu, odnosno Kambodži).
André-Georges Haudricourt (17. siječnja 1911. u Parizu - 20. kolovoza 1996. u Parizu) bio je francuski botaničar, antropolog i lingvist.
Henri Paul Gaston Maspero (15. prosinca 1883. u Parizu - 17. ožujka 1945. u koncentracijskom logoru Buchenwald u nacističkoj Njemačkoj Weimar) bio je francuski sinolog i profesor koji je doprinio raznim temama vezanim za istočnu Aziju. Maspero je najpoznatiji po svojim pionirskim studijama daoizma. Nacisti su ga zatvorili tijekom Drugog svjetskog rata i umro u koncentracijskom logoru Buchenwald.
Ime Tây Sơn (Nhà Tây Sơn 家 西山) koristi se u vijetnamskoj povijesti na razne načine za označavanje razdoblja seljačkih pobuna i decentraliziranih dinastija uspostavljenih između kraja dinastije Lê 1770. i početka dinastije Nguyễn 1802. Ime pobunjeničkih vođa ' matična četvrt, Tây Sơn, počeo se primjenjivati ​​na same vođe (braća Tây Sơn: tj. Nguyễn Nhạc, Huệ i Lữ), njihov ustanak (ustanak Tây Sơn) ili njihovo pravilo (dinastija [Nguyễn] Tây Sơn).
8  Izvor: Wikipedija Enciklopedija.
Image Slika zaglavlja - Izvor:  vi.wikipedia.org 
◊ Indekse, podebljani tekst, kurziv u zagradama i sliku u obliku sepije postavio je Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

BAN TU THU
02 / 2020

(Posjetili 1,840 puta, 1 Posjeta danas)
en English
X