Priča o TU-THUC - Zemlja blaženstva - Odjeljak 2

Posjeta: 1030

LAN BACH LE THAI 1

    Ipak, jednog dana osjećao se kao da mu je loše u kući i izrazio je želju da se vrati u svoje rodno selo, samo na kratki posjet. GIANG HUONG pokušao ga je spriječiti da ode, ali on je i dalje bio tužan i neće uživati ​​u slatkoj glazbi, blagoj zlatnoj mjesečini ili bilo kojem drugom nebeskom zadovoljstvu.

     Kraljica vila, s kojom se konzultiralo, rekla je:

    « Tako se želi vratiti u svijet muke i tuge dolje. Tada bi mu se trebala ostvariti želja, jer kakvo je dobro što ga drži ovdje, a srce mu je još uvijek natovareno zemaljskim sjećanjem? »

    GIANG HUONG se rasplakao, a razdvajanje je bilo bolno. Od TU-THUC-a je zatraženo da na trenutak zatvori oči. Kad ih je ponovo otvorio, shvatio je da je opet na zemlji, na čudnom mjestu. Pitao je put za svoje selo, a ljudi su odgovorili da je već u njemu. Ipak, činilo se da to nije prepoznao. Umjesto blatne obale i čamca koji odvodi putnike u susjedno selo, ugledao je novi most s puno ljudi koje nikad prije nije sreo, koji su išli ovamo. Na mjestu zelenog polja i močvarne livade pojavilo se prosperitetno tržište.

    « Ili sam zaveden ili sam izgubio razum », Rekao je TU-THUC. « O, draga, što može biti? što može biti? »

     Okrenuo se natrag, savršeno uvjeren da ovo nije njegovo selo. Na putu je sreo starca.

    « Oprostite, poštovani djede,»Rekao je starcu,« zovem se Tu-Thuc i tražim svoje rodno selo. Biste li ljubazni da mi pokažete put do nje? »

    « Tu-Thuc? Tu-Thuc? »Činilo se da je starac teško pretražio svoje misli. « Čuo sam da se jedan od mojih predaka, načelnik okruga Tien-Du, zvao Tu-Thuc. No, otpustio je svoj ured prije stotinjak godina, krenuo je prema nepoznatom odredištu i više se nije vratio. Bio je to kraj dinastije Tran i sada smo pod četvrtim kraljem dinastije Le. »

    TU-THUC je opisao svoje čudesno iskustvo, računao i shvatio da je ostao u zemlji blaženstva samo stotinu dana.

    « Čuo sam da je u zemlji blaženstva dan dug kao godina na zemlji. Onda ste moj najčasniji predak Tu-Thuc. Molim vas, dopustite mi da vam pokažem svoje staro prebivalište. »

    Vodio ga je do pustog mjesta, gdje se nije moglo vidjeti ništa, osim stare, očajne, raspadnute kolibe.

    TU-THUC je bio tako nesretan i razočaran, jer su svi ljudi koje je poznavao sada mrtvi, a mlada generacija imala je nove načine i manire koji su ga potpuno zbunili.

    Tako je ponovno krenuo u potragu za bajkovitom zemljom i ušao u plave šume, ali je li je ponovo pronašao ili se izgubio u planinama, nitko nije znao.

... nastavi u odjeljku 2 ...

BILJE:
1 : Predgovor RW PARKES-a predstavlja LE THAI BACH LAN i njezine kratke priče: „Gospođa Bach Lan sastavio je zanimljiv izbor Vijetnamske legende za koje mi je drago napisati kratki predgovor. Ove priče, koje je autor dobro i jednostavno preveo, imaju značajan šarm, proizašli nisu u malom dijelu iz smisla koji prenose poznate ljudske situacije odjevene u egzotičnu haljinu. Ovdje, u tropskim sredinama, imamo vjerne ljubavnice, ljubomorne supruge, nesretne maćehe, od kojih se stvara toliko zapadnjačkih narodnih priča. Jedna priča zaista jest Pepeljuga opet iznova. Vjerujem da će ova mala knjiga pronaći mnogo čitatelja i potaknuti prijateljsko zanimanje za zemlju čiji su današnji problemi nažalost poznatiji od njene dosadašnje kulture. Saigon, 26. veljače 1958. godine".

2 :… Ažuriranje…

BAN TU THU
07 / 2020

BILJE:
◊ Sadržaj i slike - Izvor: Vijetnamske legende - Gospođo LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan Publisher, Saigon 1958. godine.
◊ Istaknute sepizirane slike postavio je Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

VIDI TAKOĐER:
◊ vijetnamska verzija (vi-VersiGoo): DO QUYEN - Câu chuyen ve TINH BAN.

(Posjetili 2,203 puta, 1 Posjeta danas)