PLAN pjesnika TAN DA proveo je u TET vrijeme uz jedinstveni preostali pijast

Posjeta: 625

    Mnogi strani istraživači na Vijetnamske studije privremeno vjeruju da naziv "autentičan egzistencijalist" mora biti rezerviran za Tan Da [Tản Đà] - a pjesnik a novinar, prilično originalan u povijesti suvremene Vijetnamska književnost i tisak. Što se podrazumijeva pod "egzistencijalistički”? – razumije li netko taj pojam ispravno ili pogrešno – ovisi o osobnom znanju. U ovoj godini Tet [Tet] vrijeme, imamo priliku prisjetiti se “fragment života” spomenutog pjesnika i novinara u tim svetim danima našega naroda.

    To je bio taj Tet [Tet] doba godine Giap Tuat [Giáp Tuất] (1934. – Godina psa) – Prije gotovo 70 godina – U to vrijeme, pjesnik Tan Da [Tản Đà] je pisao za Dong Phap [Đông Pháp] Vrijeme (Francuska Indokina) u vlasništvu Diep Van Ky [Diệp Văn Kỳ] u Saigonu. Nakon što je poslao svoje članke za Tet [Tet] problem, Tan Da [Tản Đà] je isplaćena čitava mjesečna plaća, ali je brzo potrošio sav taj novac. Pa kad Tet [Tet] se približavao, našem pjesniku nije preostalo ni centa, a kako je bio veliki “pijanica“, bio bi u nevolji zbog nedostatka vina. Novinar Diep Van Ky [Diệp Văn Kỳ] razumio je poteškoću svog suradnika pa mu je dao "dodatni novogodišnji poklon" 5 pijastara.

     S obzirom na Dan bao [Dân báo] (Narodne novine) - Newsman Bui moje [Bùi Thế Mỹ] je objavio 3 uzastopne proljetne brošure: u 1940-1941-1942. Osim njih, časopisi iz Dang Ngoc Anh [Dang Ngoc Anh] i Mai Van Ninh [Mai Văn Ninh] objavio je izdanja 3 u uzastopnim godinama 1943-1944 i 1945.

    Ako je slabašni "ton" bio ogoljen u vrijeme ekonomske krize, onda je, kad je došlo vrijeme rata, taj isti ton i dalje opsjedao mase svojom ljubomornom psihologijom. Pročitajmo članak objavljen na Dien Tin [Điện Tín] u 1945.

    „... Samo ljudi koji su se sklonili pod rov mogli su znati koliko je duboko tlo; i samo oni koji su otišli na more mogli su znati koliko je more neizmjerno veliko. U ovih posljednjih 6 godina naša je zemlja bila slična brodu koji stoji izvan mora, dok se u unutrašnjosti još uvijek nalazi mali rov za sklonište.

    Ljudska nesavršenost sastoji se u tome da misle da su drugi ljudi blaženiji od njih samih, dok zapravo, svaki dan, dobivaju mnogo više blagoslova nego njihova druga stvorenja. Koliko god blagoslov bio malen, trebali bismo se osjećati sretnima što ga imamo, jer je stvoren sam od sebe baš kao što se sklonište, iako usko, još uvijek bori s pritiskom vjetra, kao i s oštrim fragmentima bombi.

     Međutim, postoji nekoliko načina za uživanje, među kojima su pasivni i aktivni načini o kojima bismo trebali razmišljati kad se vrati proljetno vrijeme.

     Mnogi su novinari u to vrijeme procjenjivali pad sadržaja proljetnih izdanja tijekom tih pet ratnih godina.

    Radostan, odmah je stavio novčanicu od pet pijaca - koja je u to vrijeme bila prilično velika svota novca - u torbicu, a zatim je otrčao ravno do stanice za iznajmljivanje automobila i unajmio Delahayevu sklopivu kapuljaču za šetnju gradom ... uživajući u proljeće. Zaista je čudno! Ove godine ovaj „ludi“ pjesnik iznenada sebe „prozračuje“ u odnosu na sve. A ovo je ujedno i prvi put u njegovom životu tog pjesnika Tan Da [Tản Đà] prirodno i veličanstveno sjedi na "plemenitom" tipu automobila, baš poput bogatog planinara. Automobil Delahaye isprva ga je odveo u poštu kako bi mogao kupiti novčani nalog vrijedan 3-piastre (u obliku razglednice) koje je poslao svom bliskom prijatelju Ngo Tat To [Ngô Tất Tố] u Hanoj [Hà Nội] - kao proljetni dar.

    Morao je upotrijebiti jedan od dva preostala piastra za plaćanje najma automobila, tako da je u torbici ostao samo jedan posljednji piastre koji se mora koristiti za pokrivanje troškova tijekom 3-a Tet [Tet] dana.

BILJEŠKA:
◊ Izvor: RIZNICA VIETNAMSKE KULTURE Studirao dr. Hung Nguyen Manh [Nguyen Manh Hung].

BAN TU THU
12 / 2019

(Posjetili 2,431 puta, 1 Posjeta danas)